您当前的位置:首页 >  讲话致辞 >  活动致辞 > 内容

有关医学术语的思考与商榷

材料写作网    时间: 2020-08-13 05:48:20     阅读:

2000~2004年翻译《西氏内科学》(Cecil Textbook of Medicine)第21版全书,经常遇到一些技术性问题。下面是有关科技术语方面的一些情况:

一、关于人名术语

我的老同学、微生物学家赵乃昕教授寄来他和中科院微生物所程光胜先生的大作:《关于细菌名称汉译的一个问题》(见《微生物通报》30(3):115-116,2003),建议对以人名命名的细菌属名,汉译时应加'氏“字。我觉得这是一个很好的建议。特别是文中指出'人名的使用除了作为一个符号,也是对前人工作的一个纪念。“真是仁者之言。犹忆'史无前例“时,要彻底批倒批臭资产阶级个人名利思想和反动学术权威,要求把一切以人名命名的术语,全部'打倒“。此事不仅做得蛮横,其实也极无知。科技领域的众多人名术语,早已熔铸在科技的殿堂中,成为现代科技不可分割、不可替代的部分,不是哪个人所能消灭的。好在那是个万马齐喑的年代,文化的声音没有了,音乐的声音没有了,科学的声音也没有了。没有人做科研,也没有人写科研论文,也就由它'取消“了。改革开放以来,这些禁锢都没有了,乃昕教授重申此议,我以为是很好的倡议。

但是人名术语加'氏“的建议,又是一个很高的要求。也许微生物领域中,比较好办,人名都是发现者本人,加'氏“就行了。但在医学其他领域中,并非都是如此。例如人们熟知的Pickwickian syndrome,此处人名是借用狄更斯名著《匹克威克外传》中人物Pickwick,如译Pickwick氏综合征,似有不妥;对此我是译成'匹克威克型综合征“。又如nonHodgkins lymphoma,如循例译为'非Hodgkin氏淋巴瘤“,似亦未尽其义,故亦译作'非Hodgkin型淋巴瘤“。还有些人名术语是以病人姓氏命名的,如第一株通过体外培养能传代的人类肿瘤细胞,是1951年G.O.Gay从患者Heietta Lacks的子宫颈癌分离到的,后来就以患者姓氏命名为HeLa细胞,而非Gay氏细胞。如果对HeLa加'氏“,似亦未妥。对此我觉得只宜含糊过去,就是'HeLa细胞“,把HeLa看做一个符号或标记。类似情况还有不少。因此我常常省略'氏“字,其实是藏拙的做法。不过乃昕所提微生物名称中的人名加氏问题,应该是可行的。但在具体做法上,仍有可议之处。因为很多微生物的'属“和'种“,都是人名。如Rickettsia rickettsii,如译作'立克次氏立克次氏体“,固无不可,终觉累赘,也不上口。对此我的做法是属名音译,不加'氏“,种名取一字加'氏“,如译为'立氏立克次体“,'兰氏贾...

== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!)
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册登录会员
《有关医学术语的思考与商榷.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《有关医学术语的思考与商榷.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录