从社会语言学的角度分析《窈窕淑女》
摘 要:电影《窈窕淑女》讲述了一个贫穷的下层卖花姑娘伊莱莎在著名语言学家希金斯的帮助下,通过改变语言,成为一个优雅的淑女。本文从地域方言、社会方言,性别差异,语言与权力这四个方面分析《窈窕淑女》,目的是帮助那些虽然已经熟悉语言本身,但仍在使用上存在困惑的学习者提供一个新的角度看待语言。
关键词:《窈窕淑女》;地域方言;社会方言;性别差异;语言与权力
作者简介:王茜(1993.12-),女,汉族,万荣县人,现就读于西安外国语大学英文学院2017级外国语言学及应用语言学专业,硕士研究生,主要研究方向:应用语言学。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019)-21--02
引言:
1964年,电影《窈窕淑女》上映,给人们留下了深刻的印象,它不仅给人们带来视觉享受,还展示了社会因素如何影响语言的使用。其实,语言是社会习得的,是社会因素限制了人们对语言的使用。
一、社会语言学概论
1952年,美国语言学家Hurrie首次提出了'社会语言学“的概念。然而,直到20世纪60年代末,社会语言学才得到广泛的普及和研究。Hudson(2000)认为,社会语言学可以被定义为'语言的研究与社会“,也就是说,存在语言和社会之间的关系,社会语言学的目的是要消除语言和社会之间存在什么样的关系,以及语言与社会相互影响。语言被看作是社会的一面镜子,通过它我们可以更好地了解一个社会的社会活动。(Hu,2015)参与社会,我们理解社会规范,社会意识形态、社会道德和一些更喜歡这样的社会因素。正如Lakoff所说的'you are what you say“(引用于Hu, 2015),也就是说一个人说的话能反映其年龄、阶级、性别、民族认同、教育背景、职业和宗教信仰。《窈窕淑女》是一部反映地域方言、社会方言、性别差异、语言和权力的电影。
二、《窈窕淑女》中的方言
每种都语言具有多样性,Hudson在《社会语言学》中将语言的多样性定义为一组具有相似社会分布的语言项目,这些语言可能大于一种语言,也可能小于一种方言。从这个意义上看,变体是一个中立的名词,它不仅可以指任何语言,如汉语、英语、法语,还可以指各种变体,如英式英语、美式英语、加拿大英语、澳大利亚英语,还有方言,例如地域方言和社会方言。在《窈窕淑女》中,地域方言和社会方言都有明显的体现。
1.《窈窕淑女》中的地域方言
地域方言是在不同地理区域使用的语言的变体...
== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
|
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!) |
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册 或 登录会员 |