您当前的位置:首页 >  教学资源 >  教育教学论文 > 内容

赛珍珠在中国的接受

材料写作网    时间: 2021-01-24 12:04:57     阅读:

摘要 2008年是赛珍珠获诺贝尔文学奖70周年,但早在1930年,中国的赛珍珠介绍业已开始。在这近80年的时间里,中国赛珍珠接受走过了从20世纪三四十年代的褒贬不一到20世纪五六十年代的全盘否定再到新时期以来的逐渐走向公正客观评价的历程。特别是到了世纪之交,随着全球化时代的到来,提倡文化多元、推崇异质文化交流的赛珍珠及其跨文化创作越发引起世人的关注。政府部门、出版机构、大专院校和相关领域的学者全方位、立体化地合力研究赛珍珠及其作品,在翻译、研究、教学诸方面均取得了令人瞩目的成果。不妨说,赛珍珠已回到她所称为的'父国“””中国。

关键词 赛珍珠;跨文化创作;翻译;研究;教学

中图分类号I106.4 文献标识码A 文章编号1671-6604(2008)06-0053-07

2008年是中国向世界展示中国元素的一年。以'同一个世界,同一个梦想“为主题的北京奥运会给予世人无与伦比的深刻印象,让中国人倍感自豪和激动,同时,目睹孔子的三千弟子手持竹简高吟《论语》,聆听刘欢和莎拉>布莱曼演唱'我和你,心连心,永远一家人“,我们不禁想起深受中国儒家文化特别是儒家文化所倡导的'和谐“思想影响的美国作家赛珍珠,因为2008年是赛珍珠主要因缘于中国题材的跨文化创作而获得诺贝尔文学奖70周年,而在她的一系列作品中她所着力提倡的正是天下一家的文化精神和文化理想。

1938年,'赛珍珠由于对中国农民生活真切而取材丰富的、史诗般的描述,以及她传记方面的杰作“,而被授予诺贝尔文学奖,但早在1930年,中国的赛珍珠介绍即已开始。截至2008年,中国的赛珍珠翻译和研究已走过近80年的历程。笔者自1990年以来,一直致力于赛珍珠研究,每隔几年,就要撰文介绍研究成果,探讨这一研究中可能存在的问题。本文拟结合笔者正在撰写的《回到'父国“””赛珍珠在中国的接受》的书稿,就赛珍珠作品在中国的翻译、研究和教学情况,作一纵向浏览,并就其表现出的特征做出概括。

一、赛珍珠作品的翻译

中国的赛珍珠译介并非始于她获奖之日。早在《大地》出版的第二年,伍蠡甫就率先译出节本,1932年7月由上海黎明书局初版。这个节本名为《福地述评》,分两部分,前为'述福地“(86页),属译述部分,后为'评福地“(28页)。除伍蠡甫的节本外,1933年6月北京志远书店出版张万里、张铁笙的《大地》译本。同年8月上海开明书店推出胡仲持译本,1934年3月再版,1939年5版,1946年4月9版,1949年3月12版;开明书店1941...

== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!)
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册登录会员
《赛珍珠在中国的接受.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《赛珍珠在中国的接受.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录