您当前的位置:首页 >  写作材料 >  税务 > 内容

高职英语课堂中的文化教学设计

材料写作网    时间: 2020-12-05 06:00:22     阅读:


打开文本图片集

摘要:高职英语教学的最终目标是鼓励学生获得写作能力和口语交际能力。可是大多数学生对于中西方文化的差异知道非常少,恰当而有创造性地使用英语显得很难。他们经常把汉文化的标准应用进英语的使用中,从而导致误解甚至引起冲突。这些问题的存在致使许多高职学生缺乏跨文化交际的能力。本文将讨论高职院校英语课上的文化教学应如何操作。

关键词:高职英语;文化教学;颜色词

一、引言

大多数学习英语的中国人都会遇到这样的问题:他们学习英语已经数十年,但是交流的时候却无法说出恰当的英语。其中很重要的原因在于,中国的大多数英语课堂,尤其在高职院校的英语课堂中,老师授课过于强调词汇、语法等,且学生们只是听老师讲课,几乎没有时间说英语。

事实上,高职院校的英语课堂更应该拓宽学生的视野,扩大知识面,加深对世界的理解,以提高交际能力。培养学生的文化意识、提高交际能力是很有必要的,文化学习应该引入到英语课堂中。

二、以颜色词为例的文化教学设计案例

我在实验班进行了相关的文化教学,试图把一些策略运用于课堂来改善高职院校英语课文化教学的效率。拿颜色词为例,展示一下文化教学在英语课堂的应用。

教师对学生说:'Mr.Black,a very white man,but a very yellow one.He was very red with anger when he found himself cheated by his close friend,but,he said nothing.Last Friday,a black letter day,he had a car accident.He was looking rather green and feeling blue lately.When I saw him,he was in a brown study.I hope he’ll soon be in the pink again.“

Step 1.观察这段话有什么特点?

大多数学生会发现这段话的特点是颜色词出现较频繁。

Step 2.尝试把这段话翻译成汉语。

对于高职学生来说,大多数颜色词都只被简单地译成相应的颜色。

Step 3.教师指出大家错误的原因,即,学生往往只从词典上学习英语词汇的外延意义(denotation),而忽略词语所反应的文化意象。然后教师讲授这段话中颜色词所涉及的文化内涵意义(connotation)。

相关文化典故

...

== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!)
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册登录会员
《高职英语课堂中的文化教学设计.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《高职英语课堂中的文化教学设计.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录