海外华文文学与中国文学的现代转型
摘要:对于中国文学现代转型的研究,域外文化文学的传入与译介是关注重心之一。但以往的研究偏重于考察中国进步的思想家、文学家对欧美文学的译介和出版问题,忽略了海外中国留学生的文学创作和传播在这一过程中所产生的作用。如留日学生在日本成立创造社并创办刊物、发表作品,欧美留学生的文学创作与国内文坛的互动等,都是值得进一步深入解析的现象。对海外华文文学与中国文学现代转型之关系的探究,必将有助于拓宽中国现代文学发生和发展的研究视野,并对海外华文文学的意义和价值做出新的认识和思考。
关键词:海外华文文学;中国现代文学;转型研究
基金项目:国家社会科学基金项目'现代中国文化传播的类型、模式和机制研究“(项目编号:13BZW142)
中图分类号:I206.2 文献标识码:A 文章编号:1003-854X(2019)05-0096-05
对于中国文学现代转型的研究,域外文化文学的传入与译介是关注重心之一。但以往的研究偏重于考察中国进步的思想家、文学家对欧美文学的译介和出版问题,忽略了海外中国留学生的文学创作和传播在这一过程中所产生的作用。如留日学生在日本成立创造社并创办刊物、发表作品,欧美留学生的文学创作与国内文坛的互动等,都是值得进一步深入解析的现象。对海外华文文学与中国文学现代转型之关系的探究,必将有助于拓宽中国现代文学发生和发展的研究视野,并对海外华文文学的意义和价值做出新的认识和思考。
一、被遮蔽的现代海外华文文学
随着世界华文文学学科的确立,作为其中重要组成部分的海外华文文学的范围和边界也逐步清晰起来。学术界一般认为,世界华文文学=中国大陆文学+台港澳地区文学+海外华文文学。海外华文文学的定义虽然不尽相同,如陈贤茂认为'在中国以外的国家或地区,凡是用华文作为表达工具而创作的作品,都称为海外华文文学“①,杨匡汉界定'海外华文文学是指中国本土以外其他国家、地区用华文创作的文学,是中华文化流传与外播以后,与世界各民族文化相遇、交融而呈现的一种特殊的汉语文学形态“②,但基本形成一种共识,即广义的海外华文文学主要强调区域特征與语言特征,指中国大陆和台港澳之外用华文创作的文学作品。
随着华人留学或移民海外的逐年增多并遍及于世界各地,海外华文文学的构成板块已涵盖东南亚、东北亚、南北美、大洋洲、欧洲乃至非洲。尤其近几十年来,海外华文文坛名家辈出、佳作纷呈,海外华文文学在中国现当...
== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
|
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!) |
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册 或 登录会员 |