您当前的位置:首页 >  写作材料 >  邮政 > 内容

从商品包装上的英译文看加强翻译监督的必要性研究分析

材料写作网    时间: 2021-03-07 04:07:35     阅读:

【摘要】近年来商品包装英译文已经成为一种流行趋势,这主要是为了加强外国人对中国生产商品的了解,同时扩大本国生产商品的影响。这种英译文包装式的商品不仅影响着消费者的购买心理,而且对于消费者来说也是一种直观的英语学习资源。随着商品包装上英译文形式的广泛普及,其英译文并不是想象中的纯正地道和专业,相反商品包装上的英译文存在许多语法错误和翻译错误,英译文水参差不齐和翻译质量较差。

【关键词】食品包装英译文 存在问题 加强翻译监督的必要性

商品包装上的英译文对消费者来说是一种商品使用操作辅助工具,购买商品时一股都会看外包装上的简要说明文字和英译文,我国商品包装英译文为不瞳汉语的外国人朋友提供了了解商品信息的渠道和提高产品的影响力。商品包装上的英译文就是让消费者辨认产品或服务并与其他产品相区别,在商品中品牌包装是影响消费的重要条件,随着近年来我国商品国际化趋势的不断增强,商品包装上的英译文在方便外国人购物的同时还使我国商品生产投资最大化。

1 商品包装上的英译文的重要性

商品包装上的英译文指导着外国朋友对所购中国商品性能和功用的了解,在使用商品时能够安全,正确操作。与此同时包装上的英译文还起着信息交流,宣传营销和强制指令的作用。而且商品上的英译文还对企业文化传播和企业形象的树立有良好的效果,它能积极推定商品国际化趋势的不断加强。

2 商品包装上的英译文经常出现的问题

我们主要从两个商品种类介绍我国市场上商品英译文出现的主要问题,化妆品类和食品类,商品学习用品类。

2.1 化妆品类包装上的英译文问题

随着我国人民生活水平的不断提高,化妆品消费趋势呈现不断上升的势头,为了满足消费者日益增长的需求,各大化妆品消费专柜商品琳琅满目,让消费者目不暇接。与此同时英译文普遍存在各种各样的化妆品包装上,说明书上。但是在普遍存在的同时,严重的翻译错误也同样存在。下面是一种名为‘芳怡雅’的打着欧菜雅牌子的护发素产品,它的包装上的英译文主要向消费者说明了这款产品的主要功能和效果,但是观其英文介绍不难发现翻译错误。包装上英文翻译原句为:This essence hair condition is jointlydeveloped by international top hair dressers and productdeveloping experts.注意的是produCt developing experts,厂家本想表达的意思是告诉消费者这款产品是由专家而研制出来,但是...

== 试读已结束,如需继续阅读敬请充值会员 ==
本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,付费用户可查看完整且有格式内容!
(费用标准:38元/2月,98元/2年,微信支付秒开通!)
升级为会员即可查阅全文 。如需要查阅全文,请 免费注册登录会员
《从商品包装上的英译文看加强翻译监督的必要性研究分析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《从商品包装上的英译文看加强翻译监督的必要性研究分析.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录